医疗器械手册
当前医学技术发展突飞猛进,这在很大程度上依赖于高、精、尖医疗器械的广泛使用,医疗器械生命周期的每个阶段都需要专业语言支持,从研发到试验、审批、产品软件和文档、营销及客户支持,高质量的医疗器械翻译对其效力的发挥以及民众的健康安全就非常重要。
- 产品安装手册
- 产品使用说明书
- 产品护理/清洁/消毒说明
- 产品标签和包装
- 产品专著和描述
- 产品培训
- 临床试验报告
- IEC 报告
- EMC 报告
- 医疗器械注册资料等等
荣誉资质
- 国家高新技术企业认证证书
- ISO 17100 : 2015, EN 15038:2006
专业翻译流程管理认证证书 - ISO9001质量管理体系认证证书
- 英国商会证书
- 中国翻译协会会员证书
- 美国翻译协会会员单位
品牌优势
1、服务经验丰富
二十多年来,我们服务过国内外许多大型的医药生物科技公司,积累了大量高度保密的行业经验,具备医疗器械领域的专业知识、技术、服务流程和语料库,能为全球的医疗机构提供高水准的翻译服务。
2、专业的项目组
根据客户需求,成立专业的项目组,精选有本项目翻译经验的译员,对医疗器械有着深入的了解并且掌握相关的专业术语,项目经理监控翻译、译审、排版环节,管理好质量、流程、进度、应急和信息安全。
3、多语言国际化
拥有遍布全球30000+母语认证译员,精译英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等230多种语言,能够提供当前所有医疗器械的目标国家和地区的母语语言服务。
-
01
客户需求沟通
-
02
翻译文件分析
-
03
建语料和术语
-
04
精确匹配译员
-
05
项目质检确认
-
06
文档后处理
-
07
终身售后保障
合作案例
乐普医疗
江西好克医疗
奥美医疗用品
康德乐(上海)医药
资深医学翻译团队
Igor 老师
医疗翻译专家
翻译语种:俄语,西班牙语,英语
语言资质:MA翻译学硕士,西英双语专业
擅长医疗领域:10年翻译经验,累计翻译超过几百万字,多为药品研发,临床病例报告,药品注册,医药论文等内容,对待翻译始终持有严谨的态度。
Kelly老师
医疗翻译专家
翻译语种:英语–葡萄牙语,葡萄牙语–英语
语言资质:葡萄牙语专业,欧标认证 CAPLE C1 高级葡萄牙语等级证书
擅长医疗领域:有医学背景和3年临床经验,累计翻译超过100万字,在西医临床资料领域有大量的经验,过往处理的稿件包括病历、诊断书、出院手续、医学论文等,内容包括心脑血管、血液、骨骼、消化、药物雾化等等.
Bobo 老师
医疗翻译专家
翻译语种:英语,缅甸语,会克钦语,克伦尼语
语言资质:二级笔译、四语互译
擅长医疗领域:韩语母语优势且有丰富的医疗翻译经验,在医疗翻译领域工作近20年了,在医药公司工作过,曾负责进口医疗器械产品的申报资料、产品说明书、产品宣传材料翻译等;以及还负责过多场大型医疗展会讲座口译。
Raquel 老师
医疗翻译专家
翻译语种:西班牙语,加泰罗尼亚语,德语,意大利语
语言资质:二级笔译,西语和加泰罗尼亚语双母语优势
擅长医疗领域:有医疗翻译工作经验12年,项目处理量2000多万字,包括医疗器械、病例报告表、知情同意书、研究者手册、临床研究方案、研究合同等,主要客户有GE医疗、武田、科利耳、Fisher Clinical Services等等。
Steffen 老师
医疗翻译专家
翻译语种:英语,德语
语言资质:汉堡大学法学学士,母语级英语
擅长医疗领域:从事医学翻译15年,有丰富的医疗口译&笔译经验,拥有大量的医学学术研究论文笔译和医学学术交流会议口译成功案例。完全达到高精尖专业水准,已经是名资深医疗翻译。
Tae 老师
医疗翻译专家
翻译语种:韩语,中文,日语
语言资质:韩国人,中文HSK-6,日语N1
擅长医疗领域:10多年医疗翻译经验,累计翻译超过1000万字,包括医药研发、知情同意书、医学报告、临床试验、非临床试验、医疗器械、医学论文等,经常与医学专业同事交流及展示。