医疗翻译荒,在质不在量
医疗旅游潮,催生医疗翻译
近年来,医疗旅游﹝Medical Tourism﹞在国际上异常火热。它是一种将健康与旅游结合于一体的新兴旅游方式,指旅游者可以根据自己的病情、医生的建议,选择合适的游览区,在旅游的同时享受健康管家服务,进行有效的健康管理。这种医疗旅游潮为医疗翻译行业带来了极大的人才缺口。
医疗翻译人才一直紧缺,尤其今年受疫情冲击。虽然中国疫情已经明显好转,但疫情依然冲击着话题榜,高居不下。放眼全球,新冠病毒仍在世界各地大发余威,笼罩的阴影挥之不去。医疗健康行业作为抗疫战争中的第一线,更是让公共医疗卫生成为全球关注热点,世界各国都意识到国际医疗医学合作的重要性,医学领域翻译需求激增。
如果医疗行为的说明以及手术说明等信息没有正确传达给外国患者就很可能引起纠纷和医疗事故,因此医院里不配备医疗翻译是不行的。医疗翻译至关重要,是医生和患者之间沟通的桥梁。没有称职的医学翻译,就无法顺利就医,医学翻译的重要性不言而喻。在海外旅游就医的过程中不管你是选择DIY还是通过中介前往就医,一定要有一名资深的医疗翻译陪同你走过整个医疗过程,尤其是对于非英语的小语种国家,比如俄罗斯、西班牙、格鲁吉亚等。
医疗翻译荒,在质不在量
目前的医疗翻译人员水平参差不齐,既具备医疗专业知识又具备外语能力的人才资源稀缺。也就是说,要解决国外患者就医的问题,关键不在于医疗翻译机构是否遍地开花,而在于能否提供高质量的医疗翻译。
高质量的医疗翻译,必须对于任何细节都不容小觑,通顺、专业且精准。
通顺性
对于医学类翻译来说,任何细节都是不可忽视的。必须要能够确保通顺性才可,如果翻译内容不够通顺,则会影响到正确的理解,造成信息传递的障碍。
专业性
必须做到专业性,这是至关重要的要求之一。而这样的专业性包括对医学翻译中的专业术语的翻译,包括一些常识性内容的翻译。简而言之,就是译员除了翻译能力过硬外,还要对医学行业有所了解,或是医学从业人员。
精准性
医学类翻译需要的是百分之百的精准性。尤其是对于相关数据,在医学研究文献中,任何数据都会造成影响。甚至还会影响到研究成果。毕竟医学上对于数据的要求是十分谨慎的,多或者是少都必然会造成严重的后果。因此要绝对的确保所有数据以及词汇的精准性。
在医学翻译领域,火星翻译有着专业的医疗文档翻译团队,他们在翻译临床医学以及专业的医学文档方面有着丰富的经验,能够提供新药剂制品的信息表、医疗器械手册、研究和临床试验的文档和调查、医院报告等多种文件的翻译服务。即使他们的母语不同也可传达重要信息,也能确保医护专业人士和制药公司与全球患者沟通。
发表评论
Want to join the discussion?Feel free to contribute!